Юридический перевод
Юридическим переводом назвают перевод текстов, так или иначе относящихся к праву (перевод договоров, доверенностей, различных учредительных документов и т.д.). Такие тексты имеют функцию обмена юридической информацией между людьми. Юридический перевод постоянно имеет дело с проблемой несоответствия переводческих реалий - то есть, те явления, которые имеют место в правовой системе одной страны и для которых введены специальные термины, не существуют в системе права другой страны. В этом случае от переводчика требуется максимально близкое и подробное объяснение непереводимых реалий, после чего текст попадает на вычитку опытному юристу. Такой тандем позволяет избежать искажения смысла перевода.
- переводы доверенностей
- переводы учредительных документов юрлиц
- переводы договоров
- переводы юридических заключений
- переводы апостилей и нотариальных удостоверений
- перевод договоров и контрактов
бесплатно!