Перевод с хинди и на хинди  

Наши гарантии:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полная конфиденциальность и сохранение любой Вашей личной или коммерческой тайны.
 

Стоимость перевода:

с хинди: на хинди:
от 745* руб./стр. от 830* руб./стр.

* перевод в паре с русским языком, 1 стр. = 1800 знакам с пробелами

Ваша выгода:

  • удобный и надежный способ оплаты заказа, не уходя с сайта через систему электронных платежей ROBOKASSA;
  • скидка 5% при единовременном заказе перевода более 50 нормативных страниц.
 
 

Как заказать перевод с хинди? Очень просто:

  • 1.

    Сделайте заявку через форму заказа или отправьте запрос о переводе на нашу электронную почту.

  • 2.

    Наш менеджер свяжется с Вами, сообщит окончательную стоимость и срок выполнения заказа, объяснит как произвести оплату. Оплатите заказ.

  • 3.

    Готовый перевод мы отправим на Вашу электронную почту.

 

Особенности языка

Индийское население говорит более чем на 30 языках, которые имеют свыше 2 тысяч наречий и диалектов. Официальным же языком в Индии остается английский и хинди.

Хинди – язык с богатой историей и культурой, что уж там, он является прямым наследником стародавнего литературного языка – санскрита. В следствии последнего – исторических событий, носители хинди в основном проживают в центральных и северных частях Индии. Кроме того, приемник санскрита, официально закреплен в Фиджи. Как следствие хинди – один из самых распространенных языков на планете, количество носителей с каждым годом растет и на сегодняшний день это число превысило 600 миллионов.

Вот поэтому - по причине огромного количества носителей, перевод с хинди на русский стал актуальной проблемой среди бизнесменов, инвесторов, юристов и конечно же туристов в нашей стране. Но если туристам, далеко не всегда важна точность перевода, то для официальных документов, протоколов, решений – профессиональный перевод с сохранением полного смысла, остается важнейшей составляющей любых переговоров и решений. Любой официальный договор – это письменный документ, которые требует перевода. Особенности правописания хинди – первая трудность.

  • Во-первых, в этом языке невозможно найти предлогов – они попросту отсутствуют, вместо них используют послелоги, назначение у этой части речи такое же, что и предлогов, но ставятся они после слова:
  • Во-вторых, притяжательные конструкции на хинди используют по зеркальному виду: если в европейских языках, слово в словосочетаниях стоит первым, то на языке хинди оно будет завершать конструкцию (телефон друга - друга телефон (хинди);
  • В-третьих, синонимический ряд хинди, на порядок выше других языков. И все эти синонимы пришли из других языков, что в свою очередь усложняет перевод – в этом и состоит профессионализм переводчика: подобрать нужный синоним из контекста. К подтверждению предыдущего, банальное слово «любовь», можно употребить в 25-30 различных вариантах.

Кроме переводов с хинди мы осуществляем:

Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с: